Tắm khi nào vuốt mặt khi ấy

Direct English translation

Whenever bathing, at that time stroke the face.

Equivalent English version

New lords, new laws

Giải thích tiếng Việt
Chỉ biết lo cho lợi ích, thể diện của mình trước mắt quên nghĩa tình, quên ơn nghĩa khi hoàn cảnh thay đổi. Thường dùng để chê trách kẻ giàu sang rồi phụ bạc, không nhớ thời cơ cực trước đây.
English explanation
It refers to caring only for one’s immediate comfort or status and forgetting past loyalties or favors once circumstances improve. It is used to criticize someone who becomes prosperous or important and then neglects old ties and former hardship.